Ultimele două zile ale mele s-au învârtit în jurul prezentării Mozilla de astăzi, 4 decembrie din Politehnică. A fost o ocazie unică sa cunosc echipa Mozilla Europa şi să mă implic direct în comunitatea Mozilla. Evenimentul a fost organizat de Mozilla Europa şi susţinut de către organizaţiile Ceata şi ROSEdu.
Prezentarea a ţinut ceva peste doua ore şi cei doi reprezentanţi Mozilla (Alina Mierluş şi Antoni Hermoso) au prezentat Fundaţia Mozilla, produsele lor şi în general importanţa Open Software. Principalul focus a fost ideea de localizare a produselor Mozilla, adică traducerea aplicaţiilor (ex. Firefox şi Thunderbird) în limbile locale din toate ţările (în cazul nostru româna). În cadrul laboratorlul au fost prezentate produse ca Ubiquity sau Personas.
Deşi nu ştiu cât de interesant a fost partea despre limba română în software pentru majoritatea persoanelor din sală (cred că mulţi au aşteptat ceva mai tehnic), pe mine chiar m-a pus pe gânduri. Prezentarea a fost, oricum, foarte interesantă. Dar, de fapt, mai mult m-au atras conversaţiile pe care le-am avut cu o seară înainte, când am avut ocazia să stau la un pahar de vin cu preşedintele Mozilla Europa, Tristan Nitot. Am aflat foarte multe lucruri din interiorul Mozilla (cum ar fi noua lor organizare sau planurile lor pentru anii viitori). Tristan şi Antoni (unul din Franţa şi celălalt din Spania) au fost şocaţi să vadă cât de puţin pun românii preţ pe limba lor. Şi adevărul este că, deşi noi nu prea đăm importanţă, au dreptate Discuţiile au fost de la faptul că nu există destul software (nici propietar nici open) în limba română (ex. Windows-ul care este livrat cu calculatoarele vândute în România este în limba engleză) până la faptul câ nu sunt folosite diacriticile în diverse situaţii (de la afişe publicitare pânâ la acte oficiale).
Ca om din Computer Science sunt obişnuit sa folosesc termeni în limba engleză (exemplu mi se pare anormal şa zic ’semn de carte’ în loc de bookmark) şi de multe ori sunt împotriva încercării de a româniza majoritatea termenilor IT. Dar adevărul este că mulţi oameni ce trebuie să folosească un computer nu sunt specialişti în IT şi mai important nu sunt vorbitori de limba engleză. Prin urmare aceştia au o mare dificultate de a întelege o bucată nouă de tehnologie. Recunosc că eu nu ţin nimic în limba româna (şi de obicei primul lucru pe care îl fac atunci când am un software nou in limba română este să îl schimb în engleză) dar sunt persoane, cum ar fi părinţii noştrii cărora le este foarte greu să lucreze cu ceva ce nu este în limba română (cum ar fi tatăl meu care, la orice software nou sau dispozitiv electronic, chiar dacă are 1000 de feature-uri caută în primul rând dacă se poate seta în română).
În afară de problema folosirii termenilor în limba română mai e problema folosirii în cuvintele române a diacriticelor. Personal, mai mult din comoditate nu folosesc diacritice, dar, după cum se observă, acest articol este scirs cu diacritice şi sper că de acum încolo toate articolele de pe acest site (btw, nu am de gând ca în viitorul apropiat să folosesc ’sait’ sau ’sit’ pentru termenul englez ’site’ sau alte cuvinte asemănătoare) să fie scrise astfel.
Concluzia: a fost foarte interesant să discut cu cei de la Mozilla, care sunt nişte oameni foarte pasionaţi şi foarte deschişi la minte (şi in software
). Mi-a placut faptul că am avut ocazia să dau nişte sugestii de markeing direct către preşedintele Mozilla Europa şi el chiar a ascultat cu mare atenţie. De asemenea am discutat şi posibile viitoare colaborări în alte evenimente de promovare Free and Open Software.
LE:
Poze & followups:
[1] http://blogs.mozilla-europe.org/?post/2008/12/05/Romanian-community-dinner-in-Bucharest
[2] http://blogs.mozilla-europe.org/?post/2008/12/10/Mozilla-events-in-Romania
[3] http://www.rosedu.org/node/68
[4] http://www.flickr.com/photos/30176726@N04/3085723952/
[5] http://flickr.com/photos/toniher/sets/72157610833305715/
And use Open Standards




Friday, 5. December 2008
Fain articolul, doar ca ne-ai facut curiosi de discutiile tale cu Tristan :-”. In episodul urmator poate :>
Am o singura obiectie: de ce sa folosesti sait sau sit, cand poti folosi BLOG?
)
Friday, 5. December 2008
Nu sunt reporter prin urmare nu va fi episodul următor
. Ce pot să spun este că Mozilla are o organizare mult mai bună decat credeam (adică mă aşteptam la ceva mai haotic de tip comunity-based, dar chiar au planuri de business)
Friday, 5. December 2008
Mie nu mi s-a părut că s-a învârtit Politehnica, sau măcar A&C, în jurul Mozillei. Is it just me?
Friday, 5. December 2008
Adevarul este ca in ultimul timp studentii parca si-au pierdut interesul in orice prezentare…
Friday, 5. December 2008
Nu vreau sa fiu rautacios, dar daca Mozilla nu-si lua zecile alea de mil $ pe an de la Google, nu stiu cat de open mai erau.
Saturday, 6. December 2008
@Bogdan: si e un lucru rau ca au primit bani de la Google? Adica nu vad sa se fi vandut intr-un fel cuiva… si in plus..acum vor avea competitie din partea Google cu Chrome (desi cred ca va mai dura 1-2 ani pana Chrome sa inceapa sa fie un browser de calitate )
Sunday, 7. December 2008
Nu, nu e nimic rau, dar orice proiect, oricat de open source ar fi, tot trebuie sa-si scoata banii din ceva. De ex. Wikipedia traieste din donatii.
Fiecare cand incepe un proiect se asteapta la o recompensa, fie ca e materiala, imagine, recunoastere din partea industriei, premii etc. De obicei recompensa materiala primeaza pt majoritatea. (http://en.wikipedia.org/wiki/Maslow’s_hierarchy_of_needs)
Wednesday, 21. January 2009
*********
Discuţiile au fost de la faptul că nu există destul software (nici propietar nici open) în limba română (ex. Windows-ul care este livrat cu calculatoarele vândute în România este în limba engleză) până la faptul câ nu sunt folosite diacriticile în diverse situaţii (de la afişe publicitare pânâ la acte oficiale).
*********
Există destule programe traduse în limba română şi pot fi găsite cu Google foarte uşor dacă se caută un cuvînt ca “traduse”. Problema e că nu sînt încă folosite de multă lume, în principal din motive subiective, unul din ele fiind impresia că folosirea softurilor în engleză este un semn de superioritate intelectuală.
Windows e livrat în engleză din cauza traducerii foarte proaste din XP şi Vista, pe care mulţi români o resping pe bună dreptate (dar unii şi ei destul de mulţi o folosesc, lucru afirmat recent şi de MS România). Cine vrea Windows în română poate specifica asta la cumpărare şi cred că i se pune fără probleme pe calculator. Însă se pot folosi softuri în română peste un Windows în engleză, nu e nici o problemă, oricum programele incluse în Windows (cu excepţia IE, Notepad sau MovieMaker) nu prea sînt folosite de multă lume.
Problema cu diacriticele derivă într-adevăr de la lipsa tastaturilor RO, dar aici trebuiau să intervină de mult autorităţile de stat pe lîngă comercianţi şi nu au făcut-o, aşa că s-a ajuns la situaţia de acum, nemaiîntîlnită nicăieri în Europa.